Песня на старогалисийском, с содержанием, в целом, подходящем для сегодняшнего дня) Хотя мышки от религий далеки, и песня - а особенно мелодия, и ритм галисийской речи - им просто нравится, но из песни же слова не выкинешь)

Da que Deus mamou o leite do seu peito,
non é maravilla de sãar contreito.


Desto fez Santa Maria miragre fremoso
ena sa ygrej' en Lugo, grand' e piadoso,
por ha moller que avia tolleito
o mais de seu corp' e de mal encolleito.

O bispo e toda a gente deant' estando,
veend' aquest' e oynd' e de rijo chorando,
viron que miragre foi e non trasgeito;
porende loaron a Virgen afeito.


Перевод есть, разве что, на основные европейские языки. Сама на русский не переведу, ибо поэзия не мое (да и словаря с грамматикой у меня пока нет)
Но если кому вдруг станет интересно, перескажу так)