Рамина, Королева Полевых Мышей
По поводу этого комментария в данном посте:
Сказку Парка и Арджилли "Приключения Гвоздика" переводили, все же, лишь один раз. Издания, упоминаемые в списке книг с рисунками Владимирского и не книги вовсе, а брошюрка с кратким пересказом сюжета сказки и набор открыток. Оттого и непривычное, прямо транслитерированное имя героя, и, возможно - лишь один автор из двух.
Удалось найти сканы иллюстраций и открыток, но не судите строго за качество первых: сама отсканить не смогла - этих изданий у нас в домашней библиотеке нет, в окрестностях тоже вряд ли, а в сети лишь в одном месте, и именно такие, отсканенные не слишком аккуратно(.
М. Парка. Приключения Кьодино-винтика.


М.Парка. Кьодино в цирке.
Думала. не поколдовать ли в Photoshop'е, вырезав картинки из текста, но решила, что лучше оставить естественный вид - при оценке иллюстраций к детской книге, важно, в том числе, и как она интегрирована в сам текст.



P.S.
Сказку Парка и Арджилли "Приключения Гвоздика" переводили, все же, лишь один раз. Издания, упоминаемые в списке книг с рисунками Владимирского и не книги вовсе, а брошюрка с кратким пересказом сюжета сказки и набор открыток. Оттого и непривычное, прямо транслитерированное имя героя, и, возможно - лишь один автор из двух.
Удалось найти сканы иллюстраций и открыток, но не судите строго за качество первых: сама отсканить не смогла - этих изданий у нас в домашней библиотеке нет, в окрестностях тоже вряд ли, а в сети лишь в одном месте, и именно такие, отсканенные не слишком аккуратно(.
М. Парка. Приключения Кьодино-винтика.










М.Парка. Кьодино в цирке.
Думала. не поколдовать ли в Photoshop'е, вырезав картинки из текста, но решила, что лучше оставить естественный вид - при оценке иллюстраций к детской книге, важно, в том числе, и как она интегрирована в сам текст.



























P.S.