Рамина, Королева Полевых Мышей
По поводу этого комментария в данном посте:

Сказку Парка и Арджилли "Приключения Гвоздика" переводили, все же, лишь один раз. Издания, упоминаемые в списке книг с рисунками Владимирского и не книги вовсе, а брошюрка с кратким пересказом сюжета сказки и набор открыток. Оттого и непривычное, прямо транслитерированное имя героя, и, возможно - лишь один автор из двух.
Удалось найти сканы иллюстраций и открыток, но не судите строго за качество первых: сама отсканить не смогла - этих изданий у нас в домашней библиотеке нет, в окрестностях тоже вряд ли, а в сети лишь в одном месте, и именно такие, отсканенные не слишком аккуратно(.

М. Парка. Приключения Кьодино-винтика.





М.Парка. Кьодино в цирке.
Думала. не поколдовать ли в Photoshop'е, вырезав картинки из текста, но решила, что лучше оставить естественный вид - при оценке иллюстраций к детской книге, важно, в том числе, и как она интегрирована в сам текст.







P.S.

@темы: Книжные иллюстрации

Комментарии
15.05.2012 в 22:20

Гриф - птица терпеливая
Ramine, Reine des souris, что-то такое знакомое. Нет, у самой не было. А вот, что где-то видела - это факт.
15.05.2012 в 22:23

Рамина, Королева Полевых Мышей
диспенсер, да, у кого ни спрашивала - ни у кого не было. Один матушкин знакомый - большой любитель советской и детской - говорил, что видел брошюрку в районной детской библиотеке на Башиловке. Но это было давно и не правда.
15.05.2012 в 22:31

Гриф - птица терпеливая
Ramine, Reine des souris, ну вот и наверное примерно в библиотеке и видела. Хотя, кто знает, кто знает.