Рамина, Королева Полевых Мышей
Увидела у Этери_ такую чудесную картинку, и сразу поняла, какой надписи-подписи ей не хватает! Но уже в Photoshop'е возникла идея альтернативная - и все никак не решусь, какой вариант лучше.. может, оба сразу?
..Почему-то цитата из "Вавилона-5" ("Вера все может") написалась по английски... наверное, потому, что первый раз смотрела отдельные серии без перевода...


P.S. (Вдруг, да случатся те, кто В-5 не смотрел?) "Faith manage" - подразумевается тут не вера в узком, религиозном понятии; В устах персонажа имеется в виду вера вообще. - в себя, свои силы, в свое дело. Понимаю, что будет не совсем верно, и слишком литературно (да, и коряво!), но я бы перевела на русский, как "Верь, что возможно!"
..Почему-то цитата из "Вавилона-5" ("Вера все может") написалась по английски... наверное, потому, что первый раз смотрела отдельные серии без перевода...


P.S. (Вдруг, да случатся те, кто В-5 не смотрел?) "Faith manage" - подразумевается тут не вера в узком, религиозном понятии; В устах персонажа имеется в виду вера вообще. - в себя, свои силы, в свое дело. Понимаю, что будет не совсем верно, и слишком литературно (да, и коряво!), но я бы перевела на русский, как "Верь, что возможно!"
Вопрос: Какая цитата больше подойдет?
1. от Деленн? | 17 | (56.67%) | |
2. от Йоды? | 6 | (20%) | |
3. Хороши оба варианта! | 7 | (23.33%) | |
Всего: | 30 |
По моему, он говорил, что размер не меет значения (мол, камень, или космолет - не важно)
Taygool Поняла. Вижу, вы уже проголосовали за этот пункт) Спасибо!