Рамина, Королева Полевых Мышей
Навеяно дискуссией с [L]Sioren[/L]
Вначале - цитаты из старой доброй советской фантастики:
"Локаторы корабля обнаружили в поясе астероидов, окольцовывающих Сириус, загадочное образование. Это был геометрически правильный шар небольших размеров. Форма небесного тела, несомненно, свидетельствовала в пользу его искусственного происхождения.
<...> На Земле тело исследовали. Шар оказался полым – еще один аргумент в пользу его искусственного происхождения. Но главным в этом смысле доводом оказался предмет, обнаруженный внутри. Это был плоский тяжелый прямоугольник, похожий на блокнот. Предмет, как выяснилось, и впрямь состоял из листков. Правда, отдельные страницы, сделанные из неизвестного вещества, слиплись, вероятнее всего от высокой температуры, и физикам Земли стоило большого труда разделить их.
Работа ученых окупилась: страницы оказались испещренными неведомыми письменами.
Машинная расшифровка текста длилась несколько лет и увенчалась успехом. Многие понятия в тексте, правда, оставались неясными. Их перевели предположительно, заменив по смыслу на похожие земные понятия. Например, русло, по которому течет метан, заменено было в переводе словом «река», а сам метан – термином «вода», ибо на планете Тегла, где разыгрывались события, описанные в расшифрованном тексте, роль воды, по-видимому, выполнял метан.
Точно так же разумные существа, которые там действуют, названы в переводе «людьми»; большая совокупность туземных особей, живущих единой общиной, определена словом «республика», а глава республики «президентом».
Список этот можно продолжить, но основной принцип, которым руководствовались переводчики-дешифраторы, и без того, думается, ясен."
"От переводчика.
В подзаголовке написано “по мотивам”. Я взял на себя смелость первую для земного читателя йийитскую книгу дать в собственном переложении. Для литературы это непривычно, в кино же случается сплошь и рядом. “Борьба миров” по мотивам Уэллса, но перенесённая в Америку середины XX века. “Идиот” по Достоевскому, но герои — японцы и действие в послевоенной Японии. Я сам насторожённо относился к этим вольностям “по мотивам”, даже возмущался искажением классиков, обижался за них. И за книгу Гэя я взялся с искренним желанием скрупулёзно донести до людей все оттенки смысла, каждому слову найти точнейший эквивалент. И вот что начало получаться:
“— Йийиты, хаффат!
Мы лежали в пахучей грязи, постепенно зеленея, когда я ощутил в пятках знакомое дрожание.
— Неужели Рэй? — дрогнул я.
Да, это был Рэй, весь серый и красно-сетчатый.
— Йийиты, — воскликнул он, — хаффат!”
Вы поняли что-нибудь?
Конечно, можно все это пояснить примечаниями. Сообщить, что дело происходит на планете Йийит, жители её йийиты, слово употребляется в значении “люди”, а также “друзья”, хаффат — маленькое животное, самка которого имеет обыкновение после свадьбы съедать мужа, подобно нашим паучихам. В переносном смысле — измена, предательство, но не просто измена, а самая подлая, измена под личиной нежнейшей любви. Почему йийиты лежали в грязи? Потому что атмосфера на их планете разреженная, воздухом они не дышат, а кислород получают из воды, обычно из болотной, богатой перегноем и азотнокислыми солями (пахучая грязь). Для отдыха укладываются в ил, чтобы запасти себе кислород и соли на несколько часов, накапливают их в горбу на спине. При этом кровь у них зеленеет; она вообще зелёная, поскольку в гемоглобине у йийитов не железо, а магний, как у наших растений. Посвежевший йийит зеленеет, усталый — сереет, и сквозь кожу у него начинает просвечивать красноватая сеточка сосудов. Надо пояснить ещё “знакомое дрожание”. Тут опять виноват разреженный воздух. Звук он проводит плохо, поэтому у йийитов на голове нет ушей, орган слуха у них на пятках. Впрочем, и у нас следопыты ложатся на землю, чтобы уловить дальний топот. Чтобы слышать лучше, йийиты прижимают подошву к твёрдому грунту. В концертных залах разуваются и вставляют ноги в особые металлические галоши, обычно медные, в кабинетах же у них ради тишины мягкие пробковые ковры. Естественно, йийиты хорошо различают походку, слышат походку (“ощутил… знакомое дрожание”) и сами разговаривают, прижимая пальцы к земле (“дрогнул я”).
Видите, что получилось: целая страница примечаний к шести строкам. Но это ещё не беда. В первой главе всегда много примечаний. Дальше читатель входит в материал, новое, незнакомое встречается все реже. Беда в восприятии. Не так уж неразумен был японский режиссёр, перенося в Японию сюжет Достоевского. Возможно, он опасался, что антураж чуждой эпохи и страны, старинная мебель, дворцы с колоннами, бороды, эполеты, аксельбанты, рысаки будут мешать японскому зрителю. Вместо фильма о душах человеческих получится изображение экзотического русского быта. Вот я и усомнился: не помешает ли вам следить за сутью повествования зелёная кровь и пахучая грязь. Не будет ли смешно и противно, когда эти зеленокровные с ушами на пятках начнут страдать и любить, как люди. Не лучше ли сменить декорации и написать “по мотивам”, как будто бы о людях, как будто бы о Земле.
Конечно, на самом деле ничего подобного быть на Земле не может. У нас совершенно иная история науки, принципиально иная. Но в личных отношениях какое-то сходство есть, и я не буду искажать суть дела, называя дружбу йийитов дружбой, любовь любовью.
При желании, если это не мешает вам, можете представлять себе мысленно сухоногих, зеленоватых, с подрагивающими ступнями и солевым горбом на спине. Если не мешает.
Итак..."
Теперь слово мышки "по поводу".
Ксенофилы среди нас есть, и мышь знает, что их больше одного). Есть они и среди взыскующих трудов литературных. Кто-то увидел во сне - или наяву - немыслимую, непредставимую нечеловеческую расу. Другой просто задумался - а как будет выглядеть цивилизация разумных...(подставить нужную аналогию с известными видами). А еще и сюжет возник...
Разумеется, мы говорим о правильных писателях, которые подходят к делу со всей серьезностью и трудолюбием - тщательно выверяют и логикой, и здравым смыслом свои ксено-разработки, не допуская сочетания, пусть и на первых взгляд занятных, но взаимно противоречивых фактов, биологических или культурных. И раса их, вид ее породивший, и цивилизация, ими созданная, будет хоть причудлива, но веристична. Прочтешь о ней - и не просто поверишь в нее; будешь знать, что она определенно где-то есть. "Ведь такое невозможно придумать!" - многие из писателей хотели бы это услышать...
Но тут и зарыто несчастное четвероногое. За увлекательной экзотикой, как предупреждают нас искушенные в жанре старые писатели, читатель может не увидеть чего-то большего. Того, что вы хотели сказать. Ваших мыслей. Идей. Вашего посыла. Ведь вы же писатель русскоязычный, а отечественная литература на том и стоит, что хоть чему-то но учит; хоть в малом, но заставляет задуматься - если она, конечно, литература, а не коммерческий словопомол)).
"Не подумайте дурное, сэр Джихар", мышь совсем не голосует против экзотики, в НФ или в фэнтези.Уж кто был бы против, так не я) Расы всякие нужны, расы всякие важны. Больше цивилизаций, всяких и экзотических. И да перемрут ксенофобы, как говорил Жванецкий, от бессилия своего бесстрашия.
Просто помните предупреждения старых мастеров. А так - труд и преданность своему делу помогут вам.
Вначале - цитаты из старой доброй советской фантастики:
"Локаторы корабля обнаружили в поясе астероидов, окольцовывающих Сириус, загадочное образование. Это был геометрически правильный шар небольших размеров. Форма небесного тела, несомненно, свидетельствовала в пользу его искусственного происхождения.
<...> На Земле тело исследовали. Шар оказался полым – еще один аргумент в пользу его искусственного происхождения. Но главным в этом смысле доводом оказался предмет, обнаруженный внутри. Это был плоский тяжелый прямоугольник, похожий на блокнот. Предмет, как выяснилось, и впрямь состоял из листков. Правда, отдельные страницы, сделанные из неизвестного вещества, слиплись, вероятнее всего от высокой температуры, и физикам Земли стоило большого труда разделить их.
Работа ученых окупилась: страницы оказались испещренными неведомыми письменами.
Машинная расшифровка текста длилась несколько лет и увенчалась успехом. Многие понятия в тексте, правда, оставались неясными. Их перевели предположительно, заменив по смыслу на похожие земные понятия. Например, русло, по которому течет метан, заменено было в переводе словом «река», а сам метан – термином «вода», ибо на планете Тегла, где разыгрывались события, описанные в расшифрованном тексте, роль воды, по-видимому, выполнял метан.
Точно так же разумные существа, которые там действуют, названы в переводе «людьми»; большая совокупность туземных особей, живущих единой общиной, определена словом «республика», а глава республики «президентом».
Список этот можно продолжить, но основной принцип, которым руководствовались переводчики-дешифраторы, и без того, думается, ясен."
(Михановский В.Н, "Беглецы")
"От переводчика.
В подзаголовке написано “по мотивам”. Я взял на себя смелость первую для земного читателя йийитскую книгу дать в собственном переложении. Для литературы это непривычно, в кино же случается сплошь и рядом. “Борьба миров” по мотивам Уэллса, но перенесённая в Америку середины XX века. “Идиот” по Достоевскому, но герои — японцы и действие в послевоенной Японии. Я сам насторожённо относился к этим вольностям “по мотивам”, даже возмущался искажением классиков, обижался за них. И за книгу Гэя я взялся с искренним желанием скрупулёзно донести до людей все оттенки смысла, каждому слову найти точнейший эквивалент. И вот что начало получаться:
“— Йийиты, хаффат!
Мы лежали в пахучей грязи, постепенно зеленея, когда я ощутил в пятках знакомое дрожание.
— Неужели Рэй? — дрогнул я.
Да, это был Рэй, весь серый и красно-сетчатый.
— Йийиты, — воскликнул он, — хаффат!”
Вы поняли что-нибудь?
Конечно, можно все это пояснить примечаниями. Сообщить, что дело происходит на планете Йийит, жители её йийиты, слово употребляется в значении “люди”, а также “друзья”, хаффат — маленькое животное, самка которого имеет обыкновение после свадьбы съедать мужа, подобно нашим паучихам. В переносном смысле — измена, предательство, но не просто измена, а самая подлая, измена под личиной нежнейшей любви. Почему йийиты лежали в грязи? Потому что атмосфера на их планете разреженная, воздухом они не дышат, а кислород получают из воды, обычно из болотной, богатой перегноем и азотнокислыми солями (пахучая грязь). Для отдыха укладываются в ил, чтобы запасти себе кислород и соли на несколько часов, накапливают их в горбу на спине. При этом кровь у них зеленеет; она вообще зелёная, поскольку в гемоглобине у йийитов не железо, а магний, как у наших растений. Посвежевший йийит зеленеет, усталый — сереет, и сквозь кожу у него начинает просвечивать красноватая сеточка сосудов. Надо пояснить ещё “знакомое дрожание”. Тут опять виноват разреженный воздух. Звук он проводит плохо, поэтому у йийитов на голове нет ушей, орган слуха у них на пятках. Впрочем, и у нас следопыты ложатся на землю, чтобы уловить дальний топот. Чтобы слышать лучше, йийиты прижимают подошву к твёрдому грунту. В концертных залах разуваются и вставляют ноги в особые металлические галоши, обычно медные, в кабинетах же у них ради тишины мягкие пробковые ковры. Естественно, йийиты хорошо различают походку, слышат походку (“ощутил… знакомое дрожание”) и сами разговаривают, прижимая пальцы к земле (“дрогнул я”).
Видите, что получилось: целая страница примечаний к шести строкам. Но это ещё не беда. В первой главе всегда много примечаний. Дальше читатель входит в материал, новое, незнакомое встречается все реже. Беда в восприятии. Не так уж неразумен был японский режиссёр, перенося в Японию сюжет Достоевского. Возможно, он опасался, что антураж чуждой эпохи и страны, старинная мебель, дворцы с колоннами, бороды, эполеты, аксельбанты, рысаки будут мешать японскому зрителю. Вместо фильма о душах человеческих получится изображение экзотического русского быта. Вот я и усомнился: не помешает ли вам следить за сутью повествования зелёная кровь и пахучая грязь. Не будет ли смешно и противно, когда эти зеленокровные с ушами на пятках начнут страдать и любить, как люди. Не лучше ли сменить декорации и написать “по мотивам”, как будто бы о людях, как будто бы о Земле.
Конечно, на самом деле ничего подобного быть на Земле не может. У нас совершенно иная история науки, принципиально иная. Но в личных отношениях какое-то сходство есть, и я не буду искажать суть дела, называя дружбу йийитов дружбой, любовь любовью.
При желании, если это не мешает вам, можете представлять себе мысленно сухоногих, зеленоватых, с подрагивающими ступнями и солевым горбом на спине. Если не мешает.
Итак..."
( Гуревич Г., "Только обгон")
Теперь слово мышки "по поводу".
Ксенофилы среди нас есть, и мышь знает, что их больше одного). Есть они и среди взыскующих трудов литературных. Кто-то увидел во сне - или наяву - немыслимую, непредставимую нечеловеческую расу. Другой просто задумался - а как будет выглядеть цивилизация разумных...(подставить нужную аналогию с известными видами). А еще и сюжет возник...
Разумеется, мы говорим о правильных писателях, которые подходят к делу со всей серьезностью и трудолюбием - тщательно выверяют и логикой, и здравым смыслом свои ксено-разработки, не допуская сочетания, пусть и на первых взгляд занятных, но взаимно противоречивых фактов, биологических или культурных. И раса их, вид ее породивший, и цивилизация, ими созданная, будет хоть причудлива, но веристична. Прочтешь о ней - и не просто поверишь в нее; будешь знать, что она определенно где-то есть. "Ведь такое невозможно придумать!" - многие из писателей хотели бы это услышать...
Но тут и зарыто несчастное четвероногое. За увлекательной экзотикой, как предупреждают нас искушенные в жанре старые писатели, читатель может не увидеть чего-то большего. Того, что вы хотели сказать. Ваших мыслей. Идей. Вашего посыла. Ведь вы же писатель русскоязычный, а отечественная литература на том и стоит, что хоть чему-то но учит; хоть в малом, но заставляет задуматься - если она, конечно, литература, а не коммерческий словопомол)).
"Не подумайте дурное, сэр Джихар", мышь совсем не голосует против экзотики, в НФ или в фэнтези.Уж кто был бы против, так не я) Расы всякие нужны, расы всякие важны. Больше цивилизаций, всяких и экзотических. И да перемрут ксенофобы, как говорил Жванецкий, от бессилия своего бесстрашия.
Просто помните предупреждения старых мастеров. А так - труд и преданность своему делу помогут вам.
Чтобы что-то осудить, раскритиковать и обворчать, нужно хотя бы иметь представление)
Я с любопытством смотрела первые два сезона, а вот третий, увы, откровенно расстроил.
Вводом так называемых Древних?)))
И этим тоже. Что-то для древних они оказались какими-то совсем никакими. Не одарены ни интеллектом, ни банальным жизненным опытом и зрелостью, как должны были бы по идее.
А главное, что сам сюжет потерял всякую логичность и адекватность. Одна гормональная истерия и любовные проблемы.
И еще мне всегда хотелось задать создателям таких сериалов один вопрос. Вот что это за немотивированное, на ровном месте возникшее влечение полторастолетнего вампира к сопливой семнадцатилетней школьнице? Хотя если учесть, что и сам герой и принц не далеко ушел от школьника по уровню развития, то чему удивляться. Я же говорю:странные, странные пошли вампиры...
Меня, скорее, они позабавили)) Все-таки, американцы - дети малые. 1000 лет для них - уже древность древнющая). Времена викингов в Америке (кстати, Эрикссон-то, кажется, на Ньюфаундленде обитался, а не в глуби американского Юга) - максимальное углубление в историю человечества)))
Да, а негритянка-вудуистка в Америке, в поселении скандинавов в те годы - это, да. "Это не сапоги-мокроступы"))
А главное, что сам сюжет потерял всякую логичность и адекватность. Одна гормональная истерия и любовные проблемы.
Ну, сериал же.. нельзя от него требовать многого)
Вот что это за немотивированное, на ровном месте возникшее влечение полторастолетнего вампира к сопливой семнадцатилетней школьнице?
Школьницы, конечно, бывают разные... но тут случай, скорее, в том, что она похожа на его прежнюю любовь. Внешность для мужчин слишком много значит(.
Это да! А уж об их представлениях о цивилизациях, существовавших до нашей эры, я вообще молчу.
Времена викингов в Америке (кстати, Эрикссон-то, кажется, на Ньюфаундленде обитался, а не в глуби американского Юга)
Тут самое забавное— имена этих, с позволения сказать, "викингов":Элайджа, Ребекка, николаус... Если это скандинавские имена, то я чего-то явно о них не знаю.
Да, а негритянка-вудуистка в Америке, в поселении скандинавов в те годы - это, да. "Это не сапоги-мокроступы"))
Жаль не показали еще древних вервольфов до кучи.)
Школьницы, конечно, бывают разные... но тут случай, скорее, в том, что она похожа на его прежнюю любовь. Внешность для мужчин слишком много значит(.
В данном случае это еще может служить смягчающим обстоятельством, но ведь это не единичный такой пример в кино и на ТВ.
Но тем ценнее душевные моменты =)
Я уж молчу по это) Американцы...
В данном случае это еще может служить смягчающим обстоятельством, но ведь это не единичный такой пример в кино и на ТВ.
Скажу банальность - "Киноискусство по прежнему в большом долгу")
Sioren, Но тем ценнее душевные моменты =)
Согласна)
Я проявлю занудство, ладно?)) Вот на это вы не ответили - кстати, забыла спросить, вы как предпочитаете - на "ты", на "вы"
Мне это совершенно без разницы, можно и на "ты", и на "вы" - как удобнее собеседнику, так что решайте сами =)
Я первая спросила
А так - потыкаем)
Так я же его читала - "Лунный Бархат"! стоит на полке, стоит. Не скажу, что испытала рептильный восторг, но прочитала, все-таки, а первую часть и перечитывала.
Пока читаю его статьи и эссе. Правильное существо, с правильными взглядами, за которые его боговерие можно проигнорировать.
Да, в статьях и эссе он хорошие. умные вещи говорит. Иногда спорные, как про тех же попаданцев-врачей, но чаще всё же с ним хочется согласиться
Однако, не согласна с его оценкой персонажей Стругацких и Ефремова... Более чем несогласна.
Явно не нравится автору образы коммунистического будущего. В чем-то это понятно. Рядом с уверенным, с минимальными слабостями, с положительными и важными качествами персонажами, некоторым трудно не испытывать чувство собственной неполноценности.
Тут многое зависит от восприятия, а Макс (почему я и вспомнила о нём именно в обсуждении ксенологии) предпочитает образы... как бы это сказать... других, наверное. Не таких, как все. Не укладывающихся в общепринятое. Зачастую - раздражающих это общепринятое самим своим существованием. Их он, как правило описывает - на мой взгляд - красиво, глубоко и интересно, потому что занимается именно ими. С такой точки зрения, пожалуй, коммунистическое идеальное общество, достигшее взаимопонимания всех и вся, может показаться... неинтересным, наверное
Поэтому - могу понять, почему он так понимает произведения и персонажей.
Впрочем, и твою точку зрения тоже понять могу =)
Сейчас как раз общепринятое - это строго не положительный персонаж....
С такой точки зрения, пожалуй, коммунистическое идеальное общество, достигшее взаимопонимания всех и вся, может показаться... неинтересным, наверное
Не заметила такой "неинтересности", читая Ефремова, и, в особенности, ранних и не очень поздних Стругацких (поздние - о другом).
Но - что поделать, на вкус и цвет все фломастеры разные)
Стругацкие все же чуть-чуть не мое, хотя и более чем достойны всяческого уважения, а вот Ефремова люблю любовью нежной без малейших оговорок. Его "Дорога ветров", "На краю Ойкумены" и "Туманность Андромеды"— настольные книги моей юности.)) "Таис" тоже произвела впечатление, но куда меньше.
А насчет героев без слабостей и недостатков. Я сама к таким чаще всего отношусь негативно, но фантастика это как раз тот единственный жанр, где они могут быть как нигде уместны и весьма-весьма хороши.
Да и так уж ли без недостатков? Да. нам, жителям "каменного" - для них - века, они, люди ЭВР, кажутся эдакими небожителями. Но сами они - по своим меркам - осознают, что им самим есть куда идти, и куда расти. Та же Фай Родис - не всегда довольна собой. Что поделать, не суп у них жидкий, а жемчуг мелкий - моральный, этический). Есть у них, есть - недостатки, проблемы. Просто - не наши. Или так - наши же. но на ином, слабо понятном для нас, уровне.
И это очень здравая мысль на самом деле. Попытаюсь ее немного развить.
Если разобраться, именно уровень развития цивилизации - материальный, технический, научный, культурный и социальный - в первую очередь задает членам общества основы мировосприятия, систему ценностей и норм. Понятно, что и мы оцениваем поступки и проблемы героев с точки зрения своего, привычного и понятного нам мировоззрения, которое в корне отлично от присущего им, а, возможно, в каких-то моментах и диаметрально противоположно.
Тут в качестве примера мне часто еще вспоминается обратная ситуация, когда о самых ранних, древних и античных цивилизациях судят как о примитивных. Тогда как примитивными они вовсе не были, они были просто качественно иными в самой своей основе. Так мне кажется...
Ну, мне - когда я читала Ефремова - тоже, в общем-то было интересно... но мне показалось нужным высказать своё предположение о возможных истоках далинского отношения
Нет, нет, тут все понятно.) Разнообразие авторских точек зрения может и должно только приветствоваться.
Сама удивлена, но... Несмотря на ошибки - стилистические и логические; несмотря на то, что автор не вспомнит о ритмизации текста, боюсь, даже если она напрыгнет и укусит его с тыла (хотя в своих статьях Далин исполнен мудрости и понимания в вопросах о том, как надо писать и работать с текстом) - несмотря на все это и многое другое, книга мне понравилась. Скорее всего, войдет в число перечитываемых.
Как говаривала моя покойная двоюродная бабушка - "Вещь."
Я не настолько специалист в литературных сложностях, чтобы всерьёз браться судить тексты - но в любом случае приятно, когда кому-то нравятся те же книги =)
А тут специалистом быть и не надо) Например:
"Вампиры обозначили поклоны, похожие на церемонные поклоны живых придворных, получивших приказ". - два поклона подряд в пределах одного (!) предложения.
"Сплошная броня – руби его мечом, коли копьем, даже камень из катапульты не причинит такому особого ущерба. " - даже специалистом по военной медиевистике не надо быть, даже сопромат не нужен, чтобы понять, мягко говоря, сомнительность такого утверждения. Катапульта - камень, скорость, масса, и доспех - железо, оно и есть железо. Помнется.
Это так, что вспомнила. По примеру из стилистики и логики.
Увы, у Далина так постоянно - то чудесные и удачные находки, то... вот такие вот ляпы.